top of page

#ZODIAKPRESENTS

Tarquinio Merula: Sentirete una canzonetta

Sentirete una canzonetta sopra al bel bocchin

sopra al bel bocchin

del mio vago e dispietato amor ch'ogn'hor

nel cor mi tormenta e fa

mi tormenta e fa sospirare per sua gran beltà.

 

Sentirete un soave canto sopra al bel nasin

sopra al bel nasin

del mio vago, e dispietato amor ch'ogn'hor

nel cor mi tormenta e fa

mi tormenta e fa sospirare per sua gran beltà.

 

Sentirete la doglia acerba che mi fa morir

che mi fa morir

per il vago, e dolce caro ben ch'ogn'hor

nel cor mi tormenta e fa

mi tormenta e fa sospirare per sua gran beltà.

 

Sentirete d'amor la piaga che mi fa languir

che mi fa languir

per un ciglio dispietato, e fer ch' ogn'hor

D'ardor mi tormenta e fa,

mi tormenta e fa sospirare ma non ha pietà.

 

Sentirete per chioma d'oro che son gionto al fin,

che son gionto al fin,

belle treccie, ma spietate si, ch'ogn'hor

il cor m'allacciate ohimè

m'allacciate ohimè che ne godo ma non so perché.

Tarquinio Merula: Sentirete una canzonetta

Kuunnelkaa pikku laulua kauniista suu suppusesta

Kauniista suu suppusesta

Suloisen ja säälimättömän rakkaani joka jatkuvasti

Sydäntäni kiduttaa ja

Kiduttaa ja saa huokaamaan hänen suuren kauneutensa perään. 

 

Kuunnelkaa vienoa laulua kauniista nenosesta

Kauniista nenosesta

Suloisen ja säälimättömän rakkaani joka jatkuvasti

Sydäntäni kiduttaa ja

Kiduttaa ja saa huokaamaan hänen suuren kauneutensa perään. 

 

Kuunnelkaa katkeraa tuskaa joka surmaa minut

Joka surmaa minut

Suloisen ja säälimättömän rakkaani vuoksi joka jatkuvasti

Sydäntäni kiduttaa ja

Kiduttaa ja saa huokaamaan hänen suuren kauneutensa perään. 

 

Kuunnelkaa rakkauden haavasta joka saa minut valittamaan

Joka saa minut valittamaan

Noiden säälimättömien tikarisilmien tähden ja jatkuvasti

Palavasti kiduttaa ja

Kiduttaa ja saa huokaamaan vaan ei tunne sääliä. 

 

Kuunnelkaa kultaisista hiuksista joihin olen sidottu

Joihin olen sidottu

Kauniit letit mutta armottomat, jotka jatkuvasti

Sydämeeni kiinnittyvät, oi minua,

Kiinnittyvät, oi ja nautin siitä mutta en tiedä miksi. 

 

(Käännös Marianna Henriksson)

bottom of page